středa 31. května 2017

O posedlosti a knižních sériích

Každý knihomol má nějakou posedlost. Vlastně, každý člověk má nějakou posedlost, ale někteří kvůli tomu nepotřebují nové knihovny a jejich bankovní konto nepláče zoufalství. Dobře, osobně neutrácím peníze za knihy a většinou si je k něčemu přeji - a tak zatímco mé spolužačky dostávají jako dárky kosmetiku, kabelky a podobné věci, já knihy. Přesněji řečeno knižní série.

Objevila jsem u sebe zvláštní touhu vlastnit knihy - respektive celé knižní série - které mám ráda. Nutně je potřebuji mít doma, i když jsem je nedávno znovu přečetla a netuším, kdy to udělám znovu. Prostě je jen potřebuji mít doma.

Začalo to Harrym Potterem. V angličtině. K tomu jsem vyžadovala přesně stanovený typ obálek, což rodiče vůbec nechápali. Obsah je stejný, tak proč chci tohle vydání? Vysvětlit, že zrovna tyto obálky považuji za naprosto dokonalé a nějaká část mé osobnosti je z toho důvodu naprosto nutně potřebuje, bylo marné. Ale každý máme něco. Já třeba nechápu, proč má moje mamka doma tolik klubíček na pletení.

Pokračovalo to na Zaklínače, kterého jsem v té době měla také už přečteného. Tady shánění bylo snazší, protože jsem trvala na paperbacku, který je zrovna u Zaklínače také lépe k sehnání (zvláště před dotiskem vázaného vydání). Podruhé jsem Zaklínače četla již z vlastních knih, ale jen částečně. Nahrnulo se mi tam cestování a já nutně potřebovala číst (a to jsem už věděla, jak to skončí, uhm), tak skončil částečně i na čtečce.

K loňským Vánocům jsem pak dostala Píseň ledu a ohně. Respektive, první čtyři díly, protože ten pátý jsem dostala už kdysi dávno za vysvědčení. Požadavek byl tentokrát srozumitelný, neboť jsem chtěla stejné vydání, jaké jsem už měla. Tedy ty tlusté bichle v pevné vazbě. Je pravda, že jsem se k přečtení ještě nedostala (ale jen od Vánoc), navíc poslední re-reading jsem dělala zhruba před rokem. Ale prázdniny budou dlouhé, tak proč si znovu nepřečíst pět knih, každá zhruba o tisíci stránkách, ne?

Je ale pravda, že tato série se také stala takovým motivem, proč vůbec tento článek psát. Protože jak jste se mohli dozvědět z edičního plánu Arga na jaro/léto 2017 (dostupný zde), Argo tuto úžasnou sérii znovu vydá. Má to bohužel několik ale:

  • V novém překladu - jakoby nestačilo, že u původního vydání se překladatelka uprostřed série rozhodla přeložit i názvy všech těch malých vedlejších rodů, které jste si sotva pamatovali. 
  • Knihy mají nový vzhled, který je totálně boží, dokud si neuvědomíte, že vy ty knihy už jednou doma máte. 
  • Pokud vyjdou další díly - což jako snad vyjdou - budou v této podobě. Tedy krásné obálky (ale i ty aktuální jsou super), ale rozměrově trochu jinde. A překladově taky, protože bylo už řečeno, že se tam má měnit i nějaká terminologie (?!).
Víte, z toho jsem vcelku podrážděná. Člověk si v klidu sbírá své série, má je hezky seřazené na poličce, kde mu ke všemu zabírají kupu místa, a ony si vyjdou znovu. Jen tak. Bez nějaké většího varování (pokud bylo, tak se omlouvám, přehlédla jsem ho). Bez naděje mít celou sérii kompletní v jedné verzi - i když je pravda, že zrovna tady je bohužel i dost velká šance, že to autor nedopíše.

A k tomu ten překlad! Jakoby nestačila ta změna jmen malých rodů... Osobně nemám jinak s překladem problém, a tak nějak ani nevím, kdo by na tom chtěl co měnit. Kromě toho se na tom podílí tým překladatelů, ale je tu pak pro mě taková menší otázka - můžete mít sjednocenou terminologii, ale nepodepíše se na tom fakt, že to pořád budou překládat tři lidé (dva lidé po dvou dílech, třetí jeden díl).

Čímž nechci říct, že je to automaticky odsouzené k nějakému propadáku - i kvůli tomu, že Argo mám ráda a knihy od nich jsou krásné, kvalitní a velice ráda je čtu. Ale z tohoto jsem mírně rozčarována a poněkud skeptická. Protože takhle ani nevíte, jestli si pak ten šestý díl, až vyjde česky, vůbec koupit. Zda si předtím nepořídit anglické vydání (které budu nutně potřebovat tak jako tak, protože Tanec s draky skončil poněkud dramaticky) a nezůstat u něho. 

Pak je taky možnost, že jednou skončím tak, že Píseň ledu a ohně budu mít doma třikrát. Ve starém českém vydání, v novém českém vydání a ještě v angličtině, protože v originále bych si ji také ráda jednou přečetla. Asi jako Harryho Pottera v němčině, takže toho bych třeba mohla mít doma rovnou třikrát.

Ale polsky naštěstí neumím, takže Zaklínač v originále prozatím nehrozí. 

8 komentářů:

  1. Super článek. Myslím, že všichni knihomolové mají takový problém :D. Já teď od začátku začal "sbírat" Harryho Pottera s ilustracemi Jima Kaye (samozřejmě sérku ve starším vydání mám doma). Stejně jsou nejhorší série u nichž člověk neví, zda vyjdou celé komplet, v češtině čtu Harryho Dresdena, v originále má nějakých 16 dílů v češtině je jich 10 (a tak zdatný v angličtině nejsem).

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. Děkuji. :) Ilustrovaný Potter mě naštěstí natolik nezaujal, abych ho potřebovala doma. Toho bych si pořídila až v momentě, kdy bych měla děti (respektive pro ně, ale vím, jak to někdy s těmi dárky chodí). To mám i u té Písně - tam ale nevím, jestli to vyjde vůbec komplet v originále, ale modlím se, aby vyšlo. :)

      Vymazat
  2. Těší mě, že jsme na tom podobně, co se týče kolektivizace knížek. :D Já jsem ve třetí třídě dostala HP v takovém tom fialovém boxu, jsou to paperbacky s fialovým hřbetem. Dodnes je mám a troufám si tvrdit, že v lepším stavu, než jiní v pevné vazbě. :D Pak jsem jednou dostala první díl od mamky ke svátku v angličtině a druhý od spolužačky za to, že mi rozmočila jinou knížku někde na táboře (naštěstí to nebyla má oblíbená, takže jsem to vzala celkem v pohodě). Třetí až šestý díl mám pak v angličtině v tom vydání, co ty, přičemž třetí jsem si koupila loni na světě knihy, čtvrtý a pátý jsem dostala k Vánocům a šestý k narozeninám. Uvažovala jsem i nad ilustrovaným Potterem a nebo nad vydáními v dalších jazycích. Jednou jsem dostala takový bláznivý nápad, že bych se na HP sérii mohla naučit nebo si zlepšit spoustu jazyků. No, teď poslouchám Kámen mudrců v němčině a možná si to pořídím i papírové. :)

    Píseň ledu a ohně si asi výhledově nepořídím. Mám za sebou první díl a vlastně to nebylo špatné, ale ten rozsah je na mě takový moc velký. Vždycky v půlce takhle dlouhých knih, navíc fantasy s tolika vnitřními příběhy, si řeknu, že mě to až tolik nenaplňuje. Ale to se různí. Nicméně ty nové obálky jsou moc pěkné, akorát ten překlad by mě asi štval. Jako kdyby někdo znovu a jinak přeložil HP. :D :O

    A co jinak mám zkompletované? No, pořídila jsem si celou Filmovou řadu od Academie - takové ty barevné obálky s fotkou z filmu. Je jich něco přes čtyřicet, neprodávají se, některé knížky jsou ještě v levných knihách. Takže jsem sháněla po antikvariátech, bazarech, dala za jednu knížku víc než za deset jiných a podobně. Ale sérii mám. Taky Malého prince a Babičku mám ve více vydáních a mám pěkný sloupec Agathy Christie, takové ty černé, malé hardbacky od Knižního klubu. :)

    A do budoucna? Láká mě dál doplňovat Harryho Pottera v cizích jazycích a taky pořizovat si knížky víc v originálech. Dobrý je, že dneska není problém si je případně objednat přes internet. :)

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. Můj český Potter je posbíraný porůznu a polovinu mám v pevné vazbě a polovinu v paperbacku. Ale zrovna u něj mi to ani moc nevadí. :D Já uvažuji, že si první díl pořídím v němčině, za zkoušku nic nedám. :)

      Mě Píseň ledu a ohně šíleně baví - jako všechny dlouhé a komplikované série. Na poprvé to sice bylo strašné, protože jsem se ztrácela v postavách, ale pak to už šlo bez problémů. :D

      Ta Filmová řada vypadá skvěle! Mně se třeba líbí i to nové vydání Hemingwaye od Odenu, ale zjistila jsem, že ho mám ráda i v originále... Takže stále váhám s pořízením.

      Knížky v originále jsou skvělé - a čím Pottera, tím lépe, že. ^^

      Vymazat
  3. Skvělý článek :) Harry Potter také odstartoval moji posedlost knížkami :) Následoval Pán prstenů a Zaklínač u kterého bych ráda konečně dosbírala celou sérii. A Píseń ledu a ohně je také srdcovka, zbývá mi už přelouskat jenom poslední díl :)

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. Pána prstenů doma nemám - toho zase sbírá přítel. :) Ach, na Tanec se těš, je vážně super! :)

      Vymazat
  4. Paráda! Naprosto souhlasím s HP. Mám doma už několik let české vydání v paperbacku. Letos o Vánocích jsem si přečetla první díl v angličtině a musím mít všechny díly doma! A samozřejmě v tom úžasném vydání, jako máš ty.
    Moji oblíbenou spisovatelku Richelle Mead musím mít také doma! To je prostě nutnost!
    A Píseň ledu a ohně jsem si vyprosila letos k Vánocům. České pevné vydání od Talpress, jako máš ty. Obálky se mi vůbec nelíbí. A ty mi teď napíšeš, že budou vydány s tak krásnými obálkami? Jako vážně? Jsem opravdu naštvaná -_- Samozřejmě že ne na tebe. Ale chtěla bych mít knihy od jednoho nakladatelství. Vydá Talpress i šestý díl? Nevíš?
    Zaklínače sbírá můj přítel :)

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. Od Richelle Mead jsem kdysi dávno četla Vampýrskou akademii - to jsem byla ještě na nižším gymplu, dopadlo to tak, že většina holek od nás ze třídy si různě půjčovala jednotlivé díly. :)
      Mně se ty obálky líbí. Ale je pravda, že ty nové budou hezčí. Pokud vím, tak asi ne, alespoň jsem to pochopila tak, že Argo teď má práva - a nejspíše i na ty další díly. Trochu mě to štve, ale co se dá dělat.
      Můj přítel zase sbírá Pána prstenů. :)

      Vymazat